Sucríbete

Niños bilingües

Métodos para aprender inglés en familia

Follow Me on Pinterest
Niños bilingües: Métodos para aprender inglés en familia

La educación bilingüe es un gran reto que requiere mucho esfuerzo, constancia y sobre todo dedicación, principalmente con los más pequeños. Aprender un segundo idioma no es una tarea fácil, y si se hace en un entorno familiar en el que el padre habla un idioma y la madre otro, la labor es aún mayor.

Pueden darse muchas circunstancias posibles dentro de una familia mixta, y que uno de los dos progenitores no pueda comunicarse en el mismo idioma que el de su pareja es bastante común, como también lo es que ambos padres dominen perfectamente la lengua del otro.

Sean cuales sean las circunstancias, existen numerosos métodos y estrategias para la enseñanza bilingüe que son adecuados para cada situación familiar. Los más conocidos son el método OPOL, un padre/madre, una lengua (One Parent, One Language) y el método de la lengua minoritaria (Minority Language).

 

Método OPOL (One Parent, One Language), un padre/madre, una lengua

El método OPOL es el más efectivo y adecuado y el que más se ha recomendado a parejas mixtas en los últimos años. El objetivo principal es que cada progenitor se comunique con su hijo única y exclusivamente en su lengua nativa, de manera que el niño pueda identificar al progenitor con un idioma y pronunciación determinados.

Así, los niños responderán en un idioma u otro dependiendo de quién esté comunicándose con ellos. La doctora Naomi Steiner recomienda este método en su libro "Seven Steps to Raising a Bilingual Child" (Siete pasos para educar a un niño bilingüe).

Estas son algunas de las ventajas de ese método:

  • Aporta coherencia si cada padre utiliza su lengua materna para comunicarse con su hijo. ¿Por qué habría de utilizarse otro idioma distinto del idioma materno si éste es el que se usa constantemente?
  • Es simple y natural, porque se trata de la lengua materna de cada uno.
  • Motiva a que el niño responda de manera natural en el idioma utilizado, siempre y cuando sea la norma de la casa y estos intercambios se realicen de manera constante.
  • Permite que el niño obtenga de forma automática aportes lingüísticos de los dos idiomas. Esto es fundamental y sucede porque el niño está expuesto continuamente a ambas lenguas.

Aparte del trabajo en casa, también es importante hacer uso de otros medios que permitan al niño ser capaz de identificar un mismo idioma, en este caso el minoritario, con otros contextos y situaciones diferentes como las visitas de familiares, reuniones con familias en las mismas circunstancias, canguros nativos o viajes al país donde se habla la lengua minoritaria.

 

Método de la lengua minoritaria (Minority Language)

El objetivo fundamental de este método es que ambos progenitores empleen la lengua minoritaria dentro del entorno familiar. Para ello, ambos tienen que hablar con soltura la lengua del otro, lo que quiere decir que el niño se encontrará con el lenguaje mayoritario por primera vez cuando vaya al parque o al colegio y lo escuche de sus profesores y compañeros.

En este caso, es también un método muy fiable porque el niño quiere siempre aprender el idioma que le permita comunicarse con otros niños y jugar. Además, puede ser un buen método si la lengua mayoritaria está muy presente en la vida de los niños y sienten rechazo por la minoritaria.

Elijas el método que elijas, sé constante

Aunque cada familia mixta ofrece diversas situaciones lingüísticas y geográficas, estos dos métodos son efectivos si se usan con constancia y mucha dedicación.

Igual que un niño necesita de una rutina diaria permanente, los métodos y estrategias de enseñanza bilingüe también han de apoyarse en la práctica constante pues constituyen situaciones de aprendizaje que serán siempre favorables y exitosas dentro de la familia bilingüe.

 

Por: Nuria Muñoz, profesora de inglés de la Comunidad de Madrid.

 

También te puede interesar...

- La motivación en la educación bilingüe: los niños no son esponjas

- Bilingües desde la cuna

- Familias bilingües, ¿Cómo introducir los dos idiomas?

- Quiero que mi hijo sea bilingüe, y yo no lo soy

 

 

 

Compartir este artículo en

  • Reddit
  • Digg
  • Delicious
  • Google
  • Technorati
  • Meneame
  • Bebeame
  • Yahoo

 
Comentarios
> Escribe un comentario
  • de Inma el 23 de febrero de 2012 21:00 horas

    Yo vivo en Alemania, mi marido es alemán y en mi casa usamos el OPOL con nuestra hija, pero también entre nosotros, es decir, no tenemos un idioma para hablar entre nosotros, sino que desde siempre cada uno habla en su idioma, yo hablo siempre en español y él siempre en alemán y mi hija de 4 años se dirije a cada uno en su idioma. Pero estoy totalmente de acuerdo en que lo de "sin esfuerzo" es una tontería, cuesta mucho (a los padres y al niño) que se crien bilingües, aunque seguro que merece la pena.


  • de Gloria Pérez el 23 de febrero de 2012 15:35 horas

    Hola,
    Mi bebé nacerá en menos de un mes y me gustaría consejo de otras parejas. Mi marido es inglés y yo española, vivimos en Murcia y no sabemos qué método seguir exactamente.
    Nos han aconsejado hablarle cada uno en nuestro idioma materno, pero claro, el bebé sólo tendrá input inglés por parte del padre y la tele (casi todo lo vemos en inglés en casa). Mi marido no tiene familiares aquí, pero yo sí, por lo que el bebé estará rodeado de input español por todos lados...
    Me estoy planteando hablar yo también en inglés cuando estemos los tres solos en casa, para reforzar el input inglés... Y cuando haya otras personas españolas, yo hablarle al niño en español y mi marido en inglés.
    Que os parece la idea?? O es mejor que cada uno le hablemos en nuestro idioma materno todo el tiempo??
    Gracias de antemano por vuestra ayuda.


  • de maria rosa el 23 de febrero de 2012 11:43 horas

    Nosotros hemos utilizado nuestro idioma materno cada uno con nuestra hija desde que nació, sin saber que eso era el método OPL, y nos ha funcionado perfectamente, la niña cambia de idioma con naturalidad cuando se dirije a papi o a mami, y también se da cuenta que los idiomas son distintos con el resto de la familia paterna o materna. Hay algunas confusiones (tiene 4 años) pero domina muy bien ambos idiomas.


  • de Gabriela el 23 de febrero de 2012 11:33 horas

    HOla, usamos OPOL en casa y nuestra hija de 4 años es perfectamente bilingüe Español-Francés, siendo nosotros dos españoles. El único requisito: hay que ser capaz de mantener el idioma en cualquier circunstancia, sobre todo no hay que titubear en los momentos de enfados/broncas. Suerte a quienes quieran intentarlo, va en beneficio de los niños! Y por cierto, es mentira eso que dicen a veces que en estas circunstancias los niños tardan más en hablar!


    (4 Comentarios)

    Escribe un comentario

    Nombre
    Dirección de e-mail

    Cambiar el código


    Comentario (máximo 1.000 caracteres). Recuerda que este espacio es para que escribas tus comentarios o impresiones acerca del artículo. Si lo que quieres es hacer una pregunta, por favor, dirígete a nuestro Foro

    Imagen (opcional)


    * Por favor, introduce una dirección válida de e-mail. No se mostrará en nuestra página. Para evitar cualquier posible mala utilización, te enviaremos un e-mail con un enlace de activación. Basta con hacer clic sobre él para que tu entrada esté disponible online.
    Acceder


    Recibe las noticias de Serpadres.es:

    Lo último de Serpadres.es en tu mail. ¡Apúntate!
    Al registrate estás aceptando expresamente las condiciones de uso y la cláusula de privacidad
    Siguenos en:

    Caprabo

    Vídeo



    Community

    Destacados Ser Padres

    • Johnsons’s baby

      Johnson’s baby

      Descubre los consejos para cuidar de tu bebé por Johnson’s baby.

    • El llanto del bebé

      #Activatufuturo

      Buscamos emprendedoras

    • Leer con niños

      Leer con niños

      Celebra con tus hijos cada día el Día del Libro.

    • Embarazada en primavera

      Embarazada en primavera

      ¡Florece con el buen tiempo!

    • Celíacos desde niños

      Celíacos desde niños

      Qué debemos tener en cuenta si nuestro hijo tiene intolerancia al gluten

    • Especial Desarrollo del Bebé

      Desarrollo del bebé

      ¿Va demasiado despacio? ¿Cuanto antes aprenda mejor?

    • Primavera con niños y bebés

      Primavera con niños y bebés

      Cuidados, moda, juegos, recetas, planes... ¡A disfrutar!





    Búsqueda personalizada